木冬ss

\普奥/ \米英/ \普奥/ \米英/(欢呼)
yys/aph 埃德尔斯坦病晚期患者

叫我木冬就好呀

【普奥】七情书 / 完


海角七号梗?

背景大概是…基尔伯特和罗德里赫竹马竹马变成情侣,但是(果然)这段感情并不被包容。二战爆发以后罗德的父母靠关系带他逃到美国,还特意要撇下基尔伯特。最终基尔伯特决定参军,而从不坦诚的小少爷在驶往美国的船上,把所有的思念和爱意都写在这七封信上这样的故事。

——————
第一封


基尔,

船舱里的灯饰已全然点亮

窗外海平线上的最后一缕阳光就快要消失

我看到上流社会的人们开始欢庆一般舞蹈

他们脱离危险,衣食无忧

没有游荡战场的孤魂野鬼缠绕

也看不见炮弹颠倒的日夜黑白

苟且偷生,渺小又自私

而最讽刺的不过是

我难道不是他们当中的一员吗?


唯有你,

你会坐在开往前线的汽车上

拿着地图,和战友商议着作战路线

却在偶然瞥见左侧边缘的大西洋时

偷偷想象我已经到了哪里吗?





第二封


基尔,

今天是我们航行的第二天

而我竟然已经开始想念你了

习惯是种可怕的、却要人被动承受的事情

它时刻昭示人们失去的一切

又时刻督促他们愧疚与怀念

我从床上醒来就和你道了早安

我还总在弹奏钢琴时往台下张望

然后在我如何寻也寻不到你的身影时

我才想起来

原来你缺席了

你从不缺席的

为什么你不在这里?


基尔,你习惯没有我在身边吗?

我猜你会在想起我后尽力地把我赶出脑海

匆匆扣上你的军帽

仿佛一切都没有发生

飞快地奔向需要你战斗的地方

你跑得总是那么快啊

我从来都跟不上

我想这是我们一个非常不同的地方

不过想来我们几乎没有什么地方相似吧

而我依然不可控制地迷恋你

我甚至不知道是从何时开始

竟就喜欢上同性、吵闹又不讲礼数的你了


我们还有个很大的不同

大约就是我总是逃避

一开始我逃避你那份心意的暗示

后来我逃避我们在一起的事实

现在在你勇敢地前往战场、想要结束战争时

我逃避了这场战争,还逃到了大洋彼岸


这大概

也是因为我们不同






第三封


基尔,船离美国越来越近了

我有点感到恐慌

我希望这艘船永远也不要到达终点

只要还在海面上

我就可以拥有一种错觉

仿佛离德国、离你还不远


我想念以前的生活

我想念德国南方的山

想念你一定要比我爬得更快更高

又不离得太远,以便时时回头嘲笑我的

那种幼稚的得意感

想念当我们走上半山腰

你终于主动牵住我时

脸上那闪耀的笑容

我也想念德国北方的海

想念你走在沙滩边总是踢来踢去的脚

想念你拿出藏在贝壳里的那对戒指时

我们最终埋没在细沙间

又被海水无限稀释得无影无踪的眼泪


我希望这艘船永远也不要到达美国





第四封 


基尔,

你在战场上过得怎么样?

基尔,请原谅我问了这样愚蠢的问题,

因为你当然不可能回答

“每天都死人真是好极了,

最棒的是他们几乎都是平民。”

只是纵使现在你不在船上

我还常常能感受到别人议论的眼光

而且若他们只是好奇

那甚至称得上是善意


我很希望我能有一副循循善诱、逼得人岔不开话的口才

又有你那样的胆量

与这些恶意的言论争辩一场

又或者起码问得清楚

好让我明白我们究竟错在哪里

我们从来无意伤害别人,也的确没有伤害别人

所以我不明白

我们有什么错吗?


他们在曾经住过的家里留下的记忆

也许已经埋没在坍塌的残砖碎瓦下了

现在也许也只有衣不蔽体无人看管的儿童

还能给那里带去一丝人气

而他们竟然还在这里

孜孜不倦、精力充沛

就为了关怀我们两人


我甚至说不清我对于哪一点更为愤怒

是我不得不离开你

还是那些人心中从未牵挂过自己的国家

还是他们太过擅长别人的生活、大发闲心

不过很快这也将不再是问题了

因为船只确实在一点一点向美国更近了

很快我将再也不用看见这些人

但也将再不能给你写信了


在这件事上,你一定会过得比我好很多吧

你去了一个完全陌生的地方

认识的都是陌生的人

他们都和你一样

更加关心战事、关注生命

没有人会追究提及你的过去

每一天都可以是无限的、全新的

我将可以不再成为你生活中

一直骚扰着你思想的部分

我一定会为此感到高兴

不那么衷心地感到高兴






第五封


基尔,我们还有两天就要靠岸了

这是我听说的


这消息宛如寒锥刺骨,让我倍感心凉

昨天晚上

我梦到了日后的你

失去了最后一点活力

满脸褶皱,银发虽无法变色也已稀疏

你变得格外易怒

嘴里仍然哼着你自己美其名曰重新谱了的曲

把附近的小孩都吓得远远的

你就躺在老人椅上

独自看夕阳西沉

日后的我也顶着浓重的眼袋

手指僵硬得钢琴上一个键也按不下去

梦里的我又梦到了梦里的你

只是我竟浸泡在冰冷的海水里

我想像个老朋友一样和你挥挥手

突然水面上结出了冰

从四面八方向我涌来

它紧紧地箍住我的脖颈

让我一点声音也发不出

一只手也抬不起

后来我终于放弃了

我们就这样

每天为一些不足挂齿的事浪费时间

把对彼此的最后一点热情都消耗殆尽


但即使如此

现在的我也是愿意的

我愿意只能想象你过得好不好

我愿意永远听不到你的消息

我愿意放弃你,即使我爱你

然后我愿意变成一个独身、糟糕的老先生


那样也可以吧

只要你能活下来的话

只要你还有拥有“日后”的机会

那样

也是可以的……





第六封


我们快要到达美国了

我在收拾行李时

看到了我偷偷带走的一张我们的合照





我不知道我还能说什么





第七封


基尔,我已经平安到达美国


这是我最后一次给你写信

因为我都不能把它们寄给你

这些信也许会丢在海里

这容不下爱情的海洋

至少还容得下相思吧


我希望你有一天会遇到一位女性

你会执起她的手、拉她入怀

你会和她一起分享梦境

你会了解她的每一寸一毫

她会是你未来孩子的母亲

你也是她未来孩子的父亲

纵然我以为她根本配不上你

啊,哪里会有人配得上你

而我呢

我会假装我的心已经彻底冰冷

假装我忘了你,你也忘了我

假装再也没有思念对我紧紧追打

假装我开始了新的生活


我会假装到我可以自以为真为止

然后祝你一生幸福快乐

END


“这容不下爱情的海洋,至少还容得下相思吧”

是完全的电影原台词,太喜欢这句了T T

其他也会有像、或者挪动位置的句子

不过电影里的信写得有文采多了……


回头再写个对话流啊啥的 让他们没有道理地HE

评论(1)

热度(4)